Federal Intelligence Reformation Bill

  • Ich erbitte Aussprache und Abstimmung.


    Federal Intelligence Reformation Bill


    ARTICLE I – CHANGES TO THE FEDERAL ADMINISTRATION ACT


    Section 1
    In Section 2 (1) des Federal Administration Act wird der Unterpunkt ”- das Department of Intelligence Affairs (Geheimdienstministerium)“ ersatzlos gestrichen.


    Section 2
    (1) Section 5 des Federal Administration Act wird ersatzlos gestrichen.
    (2) Die Nummerierung der nachfolgenden Sections wird entsprechend angepasst.


    Section 3
    In der gemäß Section 2 dieses Artikels neu nummerierten Section 5 (1) des Federal Administration Act wird folgender Satz an geeigneter Stelle implementiert:
    „- die Oberaufsicht über die US Border Control“


    Section 4
    In der gemäß Section 2 dieses Artikels neu nummerierten Section 6 (1) des Federal Administration Act wird folgender Satz an geeigneter Stelle implementiert:
    „- die Oberaufsicht über den United States Secret Service“



    ARTICLE II – CHANGES TO THE NATIONAL INTELLIGENCE ACT


    Section 1
    Article II, Section 3 des National Intelligence Act wird wie folgt geändert:
    „Section 3 – Constitution
    (a) Dem NIC gehören die Leiter der folgenden Geheimdienst- und Sicherheitsbehörden der Vereinigten Staaten an:
    a) Director of the Central Intelligence Service
    b) Director of the Federal Bureau of Investigations
    c) General Commander of the Military Intelligence
    (b) Ständige Mitglieder sind zudem:
    a) der Präsident der Vereinigten Staaten
    b) der Vizepräsident der Vereinigten Staaten
    c) der Secretary of Defense
    (c) Der Director of the Central Intelligence Service übernimmt als Director of National Intelligence die Koordination der Arbeit des NIC.
    (d) Die Behörden, deren Leiter in Subsection (a) aufgeführt sind, bilden die National Intelligence Community.“


    Section 2
    Article III, Section 1(c) des National Intelligence Act wird wie folgt geändert:
    “(c) Der Central Intelligence Service ist eine Behörde im Geschäftsbereich des Executive Office of the President of the United States. Operativ ist der CIS dem National Intelligence Council nachgeordnet.“


    Section 3
    Article III, Section 2 des National Intelligence Act wird um die folgende Subsection d erweitert:
    „(d) Außerdem ist der CIS für die Überwachung, Entschlüsselung und Auswertung elektronischer Kommunikationsdaten weltweit verantwortlich.“


    Section 4
    (1) Article IV des National Intelligence Act wird wie folgt geändert:
    „Article IV – Military Intelligence


    Section 1 - The Military Intelligence Service
    (a) Der Military Intelligence Service (MIS) ist eine militärische Behörde der Vereinigten Staaten.
    (b) Sein Sitz liegt in Astoria City, Astoria State.
    (c) Das MIS ist dem Department of Defense nachgeordnet. Er berichtet dem Central Intelligence Service und dem National Intelligence Council.


    Section 2 - Duties and responsibilities of the MIS
    (a) Aufgabe des MIS ist die weltweite Überwachung, Entschlüsselung und Auswertung sämtlicher für die äußere Sicherheit der Vereinigten Staaten relevanter Kommunikationsdaten.
    (b) Zudem ist die das MIS für die Überwachung und Auswertung der Fernmeldeaufklärung der Streitkräfte der Vereinigten Staaten zuständig.
    (c) Ferner obliegt dem MIS die geheimdienstliche Aufklärung von allen für militärische Einsätze relevanten Zielen.
    (d) Die Speicherung, Auswertung und weitere Verwendung von Informationen, welche durch Maßnahmen nach den Subsections (a) und (b) gewonnen wurden, ist nur zulässig, wenn die Informationen Erkenntnisse bringen, welche in Verbindung mit einer Gefährdung der Nationalen Sicherheit stehen könnten. Sobald feststeht, dass ein solcher Verdacht unbegründet ist, sind die entsprechenden Daten umgehend zu vernichten und dürfen nicht weiter verwendet werden.


    Section 3 - Leadership
    (a) Das MIS wird durch einen General Commander of the Military Intelligence Service geführt.
    (b) Er muss mindestens den Dienstgrad eines Major General oder vergleichbar inne haben.
    (c) Der General Commander wird durch den Präsidenten auf Vorschlag des Secretary of Defense ernannt und entlassen.“



    ARTICLE III – CHANGES TO THE NATIONAL SECURITY AGENCIES ACT


    Section 1
    Article 1 (2) des National Security Agencies Act wird wie folgt geändert:
    “(2) Der United States Secret Service ist eine dem Department of Justice nachgeordnete Sicherheitsbehörde des Bundes. Die United States Customs and Border Protection ist eine dem Department of the Interior nachgeordnete Sicherheitsbehörde des Bundes.“


    Section 2
    Article 2 (4) des National Security Agencies Act wird wie folgt geändert:
    “(4) Er wird durch den Präsidenten der Vereinigten Staaten auf Vorschlag des Attorney General nach den verfassungsrechtlichen Bestimmungen ernannt.“


    Section 3
    Article 3 (4) des National Security Agencies Act wird wie folgt geändert:
    “(4) Er wird durch den Präsidenten der Vereinigten Staaten auf Vorschlag des Secretary of the Interior nach den verfassungsrechtlichen Bestimmungen ernannt.“



    ARTICLE IV – CHANGES TO THE FEDERAL INVESTIGATION BRANCH ACT


    Section 1
    Article 2 (8) des Federal Investigation Branch Act wird um eine Subsection f erweitert:
    “f) die Überwachung und Kontrolle der nationalen Kommunikationssysteme, um schädliche Einwirkungen und Angriffe auf diese abzuwehren.“



    ARTICLE V – FINAL PROVISION
    Das Gesetz tritt mit seiner Verkündung in Kraft.

    scriptatore.png

    Chief Justice of the Supreme Court of the United States of Astor

    13th and 24th President of the United States of Astor


    Bearer of the Presidential Honor Star


    Former Governor of New Alcantara
    Theta Alpha Member


    seal-supreme-klein.gif

    Einmal editiert, zuletzt von Alricio Scriptatore ()

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!