Beiträge von Lucas Anderson

    Madam President,


    wir haben bereits in den vergangenen Monaten die Verwirklichung der Mission des HELP Departments gesehen und werden diesen Weg sicher - zumindest auf demokratischer Seite des Spektrums - weiter verfolgen. Dieses Gesetz soll nun gesetzliche Bestimmungen an die neue Aufgabenverteilung anpassen.


    Daneben soll in enger Abstimmung mit der Administration eine Reform der Federal Transportation Commission ermöglicht werden. Die Infrastruktur ist ein bedeutsames Feld für Bundesförderungen und soll daher zumindest optional einen Platz am Kabinettstisch erhalten können.


    Schließlich soll durch eine entsprechende Ergänzung des Federal Administration Acts eine klare Grundlage für die Bundesstatistik geschaffen werden, die bisher nur in einem kleinen Teilbereich gesetzlich geregelt ist. Durch das Koordinierungsgebot und die Schaffung eines Koordinators wird die Belastung für Bürger und Wirtschaft gleichermaßen reduziert und gleichzeitig verhindert, dass Daten mehrfach erhoben werden müssen.


    Ich bitte alle Kollegen, dieser unspektakulären, aber doch hilfreichen Bill zuzustimmen!

    S. 2025-___


    IN THE SENATE OF THE UNITED STATES


    July 12, 2025


    Mr. ANDERSON introduced the following Bill:

    A BILL

    to provide for the reorganization of the U.S. Department of Commerce and the Federal Transportation Commission, and for related purposes.


    Be it enacted by the House of Representatives and the Senate and of the United States of Astor in Congress assembled:


    Section 1 - Short Title

    Dieses Bundesgesetz soll als “Department of Commerce Reorganization Act“ zitiert werden.


    Section 2 - HELP programs transferred, Sense of Congress

    (1) Vorbehaltlich anderer Organisationsentscheidungen des Präsidenten der Vereinigten Staaten geht die Verantwortung für die Verwaltung der Fördermittel und Programme in den Bereichen Gesundheit, Bildung, Arbeitsmarkt und Zivilgesellschaft vom Department of Commerce auf das Department of Health, Education, Labor and Civic Participation über.

    (2) Es ist angesichts der Organisationsentscheidung von President Arroyo zur Schaffung des in Ssc. 1 genannten Departments die Intention des Kongresses, dass das Department of Commerce sich insbesondere mit Fragen des Handels zwischen den Bundesstaaten und mit dem Ausland sowie Fragen des Binnenmarktes befassen soll.


    Section 3 - Federal Transportation Commission

    (1) Chp. I Sec. 3 Federal Transportation Act erhält folgende Fassung:

    Section 3 - Federal Transportation Commission

    (1) Die Leiter der für die Ausführung der nachfolgenden Chapter zuständigen Bundesbehörden sollen kraft dieses Amtes zugleich Federal Transportation Commissioners sein, ihre Vertreter Assistant Commissioners; sie können diese Funktionen auf andere Bedienstete ihrer Behörde übertragen. Neben diesen Commissioners können weitere Special Commissioners mit eigenem Aufgabenbereich berufen werden, welche grundsätzlich die Stellung eines Commissioners haben.

    (2) Die Federal Transportation Commissioners bilden gemeinsam die Federal Transportation Commission, die Mehrheit der Commissioner ein Quorum. Die Assistant Commissioners haben nur beratende Stimme, ausgenommen für die Dauer der Verhinderung des oder der Vakanz der Position des Commissioners, den sie vertreten.

    (3) Die Commission soll die Arbeit der beteiligten Bundesbehörden und ihre Zusammenarbeit mit anderen Stellen (insbesondere den Bundesstaaten und ihren Untergliederungen) koordinieren. Sie soll ferner den Präsidenten und seine Beauftragten in der Verkehrspolitik beraten und solche Aufgaben wahrnehmen, die ihr ansonsten übertragen werden.

    (4) Die für die Ausführung der nachfolgenden Chapter zuständigen Bundesbehörden und Bundesprogramme werden der Commission nachgeordnet.

    (5) Die Commission hat nach Ermessen des Präsidenten entweder die Stellung einer unabhängigen oder einer nachgeordneten Bundesbehörde. Hat sie die Stellung einer unabhängigen Bundesbehörde, soll der Präsident einen Chairman berufen, der die Stellung eines weiteren Commissioners hat und ihr vorsitzt; der Chairman soll außerdem Kabinettsrang haben und ihm soll die Ernennung sowie die Aufsicht über die übrigen Commissioners übertragen werden. Hat sie die Stellung einer nachgeordneten Bundesbehörde, kann der Chairman auch vom Leiter der übergeordneten Bundesbehörde berufen werden.


    (2) Der Kongress bekräftigt, dass die Astorian Space Exploration Association eine der Federal Transportation Commission nachgeordnete Einrichtung ist.


    Section 4 - Federal Statistics Reform

    (1) Der Office of Labor Statistics Act vom 25. Februar 2013 ist aufgehoben.

    (2) In Chapter III des Federal Administration Act wird eine Section 6 eingefügt:

    Section 6 - Federal Statistical System

    (1) Die Behörden und Einrichtungen der Vereinigten Staaten erheben die für ihren Aufgabenbereich erforderlichen statistischen Daten.

    (2) Soweit keine bundesgesetzliche Grundlage besteht, regeln sie Zweck, Art, Umfang und Verfahren der Erhebung durch eigene Rechtsvorschriften. Im Rahmen der Erhebung wird eine möglichst geringe Belastung der Betroffenen sowie eine Zusammenarbeit mit anderen Stellen, die statistische Daten benötigen, angestrebt.

    (3) Soweit der Präsident der Vereinigten Staaten nichts anderes bestimmt

    1. werden die Aufgaben der allgemeinen Bundesstatistik dem Geschäftsbereich des Department of Commerce zugewiesen,

    2. ist im Office of Administration Management des Executive Office of the President of the United States ein Chief Statistician of the United States als Koordinator der Bundesstatistik zu benennen.


    Section 5 - Coming-into force

    (1) Dieses Bundesgesetz tritt entsprechend der verfassungsrechtlichen Vorschriften in Kraft.

    (2) Die zuständigen Bundesbehörden sind ermächtigt, die im Zuge des Übergangs zu regelnden Angelegenheiten, insbesondere hinsichtlich des Personals und des Budgets vorzunehmen. Andere bundesrechtliche Vorschriften sollen als gegenstandslos angesehen werden, soweit sie dem mit diesem Gesetz verfolgten Zweck entgegenstehen.

    Madam President,


    ich unterstütze jedes Vorhaben, das einen Beitrag zur Verbesserung der Gesundheitsversorgung in den Vereinigten Staaten liefert. Der Bund investiert darin seit Jahren und sollte mehr investieren, denn so funktioniert Solidarität.

    Das Ziel sollte nicht ein profitgetriebenes System sein, sondern Gesundheit muss ein Menschenrecht werden, wie in anderen zivilisierten Ländern auch - auch wenn einige Politiker und Extrem-Kapitalisten das nicht hören wollen!


    Trotzdem möchte ich der Senator for South Latoka eines zugestehen: Fördermittel sollten zumindest teilweise auch für Programme zugunsten Einzelner vorgesehen werden. Was sie als Bewahrung des Status Quo befürwortet, fordere ich, um Bedürftige vor Bundesstaaten zu schützen, die blockieren, verschleppen und verweigern wollen!

    Madam President,

    auch wenn ich anerkenne, dass der Senator for Alcantara hier - in den letzten Zügen seines Senate Terms und vermutlich in dem Willen, sich als moderater Republican zu profilieren - viele der skandalösen Regelungen aus einem Rechtsaußen-Vorschlag entfernt hat, der zu Recht in den Untiefen der legislativen Verfahren versunken ist, halte ich die hier vorgeschlagenen Fristen noch immer für viel zu lang.

    Wer sich in den USA integriert hat und hier seinen Lebensunterhalt bestreiten kann, der sollte auch keine 15 Jahre auf seine Chance zur Einbürgerung warten müssen.

    Davon einmal abgesehen ist es unfair und geradezu armutsdiskriminierend, den Nachweis zur Sicherung des eigenen Lebensunterhalts zur zwingenden Voraussetzung einer Einbürgerung zu machen, ohne davon echte Ausnahmen vorzusehen.


    Beides sollte kein Mensch mit Herz und Verstand, sollte kein Christ mit gutem Gewissen unterstützen können. Ich hoffe daher auf eine Änderung! Dazu möchte ich folgenden Vorschlag unterbreiten:


    Anderson Amendment


    I. Die Änderungsbestimmung in Section 2 der Bill wird wie folgt neu gefasst:


    1. In Ssc. 4 Nr. 1 lit. a werden die Worte "mindestens 15 Jahren" durch die Worte "mindestens 5 Jahren" ersetzt.

    2. In Ssc. 4 Nr. 1 lit. b werden die Worte "mindestens 8 Jahre" durch die Worte "mindestens 2 Jahre" ersetzt.

    3. In Ssc. 4 Nr. 1 lit. c werden die Worte "mindestens 7 Jahre" durch die Worte "mindestens 3 Jahre" ersetzt.
    4. In Ssc. 4 Nr. 1 lit. d werden die Worte "jährlich nicht mehr als 100,000 Personen" durch die Worte "jährlich nicht mehr als 25 Prozent der im Vorjahr insgesamt erfolgten Einbürgerungen, mindestens aber 100,000 Personen" ersetzt.

    5. Ssc. 4 Nr. 3 erhält folgende Fassung: "wenn der Antragsteller nachgewiesen hat, dass er dazu in der Lage ist, seinen Lebensunterhalt innerhalb der Vereinigten Staaten (auch unter Inanspruchnahme von Sozialprogrammen) zu bestreiten, besondere Umstände diesen Nachweis entbehrlich machen oder die Verweigerung der Einbürgerung eine soziale Härte darstellen würde."


    II. In Section 2 Subsection 2 wird der Satz 2 wie folgt gefasst: "Am Ende des Satzes werden nach einem Komma die Worte "wobei Verweigerungen wegen Formmängeln außer Betracht bleiben; aufgrund besonderer Umstände kann der U.S. Attorney General ausnahmsweise eine Verkürzung auf regelmäßig nicht weniger als 6 Monate gewähren". eingefügt."

    Madam President,

    die Kollegen auf der anderen Seite dieses Halbkreises reden immer gerne davon, wie außergewöhnlich - ja vielleicht sogar auserwählt - unsere Nation ist. Und doch neigten wir in der jüngeren Vergangenheit dazu, uns aus der globalen Perspektive zu isolieren, nur über uns selbst zu reden und für uns selbst zu handeln.

    Ich glaube daran nicht, sondern wünsche mir wie meine Freundin, die Senatorin für Serena, mehr Kooperation, mehr Verantwortung als Menschen und als Menschheit. Das mag ein hehres Ideal sein, aber wir können zumindest unseren ganz praktischen Teil dazu beitragen, ernsthafte Initiativen mitzugestalten.


    Als ehemaliges Gastland des gescheiterten Council of Nations kommt den Vereinigten Staaten vielleicht auch eine besondere Verantwortung zu, den Scherbenhaufen nach fast 2 Jahrzehnten aufzuräumen.

    Die neuen Strukturen müssen sich vielleicht erst bewähren und unsere Wege zu ihnen sind weiter, aber es kann sich lohnen. In diesem Sinne werde ich die Bill gerne unterstützen.

    Senator Knight,

    wenn Sie sich in eine Reihe mit Leuten unter Ihren Parteifreunden wie Representative McMullin in der anderen Kammer oder der Senator for Savannah stellen wollen, die in dieser Sache keinerlei Sachargumente beizutragen haben, kann ich das nicht ändern.


    Ich kann es aber nur bedauern und Ihnen sagen, dass ich mich immer über eine parteiübergreifende Zusammenarbeit freue - mit Volksvertretern, die tatsächlich daran interessiert sind, gute Ergebnisse zu erzielen und nicht nur daran, unsere Institutionen, unsere Werte und unsere Mitbürger verächtlich zu machen.

    Ob Sie zu dieser Gruppe gehören oder nicht, das können nur Sie selbst entscheiden!

    Madam President,

    wir alle haben eigene Erinnerungen und Gedanken zum hinterhältigen Angriff eines militärischen Regimes in einer von unseren Grenzen weit entfernten Hauptstadt - Manuri - auf die Vereinigten Staaten und ihre Bürger. Frauen, Kinder und Männer wurden verletzt und getötet, Lebensträume wurden zerstört. Soldaten mussten ihr Leben geben für einen sinnlosen Krieg.

    Eine Geschichte wie aus dem 19. Jahrhundert, mit Bildern und Eindrücken des 21. Jahrhunderts, unseres eigenen Erlebens.


    Es ist völlig klar, dass die Schuldigen dieses Krieges in der Demokratischen Union Ratelon - oder was davon jetzt noch übrig bleibt - zu finden sind. Es ist aber auch völlig klar, dass es ein Versagen der militärischen Führung in Astor gegeben hat.

    Vor diesem Hintergrund, aber auch als generelles Prinzip zur Verhinderung einer Militarisierung unserer Gesellschaft, sollte die Versorgung von Veteranen und ihrer Angehörigen nicht in der Verantwortung der militärischen Führung liegen, sondern davon unabhängig sein. Wir alle wissen, wohin eine Militarisierung der Gesellschaft führt, das Dreibürgener Kaiserreich ist ein abschreckendes Beispiel dafür.


    Ich persönlich bin sehr erleichtert, dass das Repräsentantenhaus trotz seiner rückständigen republikanischen Mehrheit die Fairness for Our Veterans Bill im Dezember verabschiedet hat und ich bitte alle Kollegen im U.S. Senate, dies ebenso zu tun!

    Madam President,

    I introduce the following Bill for consideration of the U.S. Senate:


    S. 2025-___


    IN THE SENATE OF THE UNITED STATES


    January 05, 2025


    Mr. ANDERSON introduced the following Bill (having been previously introduced in the House of Representatives, considered and passed on December 01, 2024 )


    A BILL


    to direct the President of the United States to separate Veteran's care from the U.S. Department of Defense.



    Be it enacted by the House of Representatives and the Senate and of the United States of Astor in Congress assembled:


    SECTION 1. SHORT TITLE.

    Dieses Bundesgesetz soll als „Fairness for Our Veterans Act“ zitiert werden.


    SECTION 2. SENSE OF CONGRESS.

    (1) Der Kongress stellt fest, dass im Rahmen des am 17. Oktober 2023 begonnene Angriffskrieg gegen die Vereinigten Staaten ein weitgehendes Versagen der militärischen Strukturen zutage getreten ist, durch welches nicht nur die Kriegsschäden vergrößert worden sind, sondern auch die eingesetzten Soldaten zusätzlichen und vermeidbaren Gefahren ausgesetzt waren, die zu Verwundungen und Todesfällen mitursächlich geworden seien können. Der Kongress stellt fest, dass dieser Umstand einer Aufarbeitung bedarf.

    (2) Der Kongress stellt fest, dass es aufgrund der vorgenannten Umstände
    1. für die Betroffenen unzumutbar ist, von einer Einrichtung im Verantwortungsbereich jener Behörde betreut zu werden, deren offensichtliches Versagen mitverantwortlich für ihre Lage ist,

    2. naheliegt, dass sich das U.S. Department of Defense, die U.S. Armed Forces und ihre Dienststellen auf die Aufgaben der Verteidigung konzentrieren.


    SECTION 3. REQUIREMENT TO REORGANIZE; SEPERATION OF DEFENSE AND VETERAN AFFAIRS WITHIN THE ADMINISTRATION.
    (1) Der Präsident der Vereinigten Staaten und seine Beauftragten sollen unverzüglich sicherstellen, dass die Aufgaben der Fürsorge und Betreuung von Veteranen und ihrer Angehörigen sowie die Verwaltung der Militärfriedhöfe und militärischen Gedenkstätten der Vereinigten Staaten in einer Veterans Administration zusammengefasst werden. Diese Bestimmung steht nicht einer späteren Organisationsentscheidung innerhalb der Exekutive entgegen.

    (2) Die Veterans Administration und ihr gesamter Geschäftsbereich (einschließlich aller ihrer nachgeordneten Einrichtungen und Behörden sowie eventueller Nachfolgeeinrichtungen) ist unverzüglich aus dem Geschäftsbereich des Department of Defense auszugliedern und darf nicht weiter unter der Leitung oder Aufsicht des für die Verteidigung zuständigen U.S. Secretarys oder eines ihm nachgeordneten Amtsträgers stehen. Angehörige der Streitkräfte dürfen dort nur eingesetzt werden, soweit die Unabhängigkeit des Geschäftsbereiches von den Streitkräften dadurch nicht beeinträchtigt wird.


    SECTION 4. FINAL PROVISION.

    Dieses Bundesgesetz tritt nach den verfassungsrechtlichen Vorschriften in Kraft.

    Handlung

    Reicht der Kollegin einen Zettel zu und weist zugleich darauf hin, dass sie die Articles in ihrer Bill durch Sections ersetzen sollte, wie es den Formvorschriften des Kongresses entspricht.

    Section 5 - Exemptions
    Die zuständigen Bundesbehörden können

    1. im Rahmen von Vereinbarungen mit dem Kaiserreich Dreibürgen, dritten Staaten oder Unternehmen, durch die eine nicht nur unerhebliche Verbesserung der Menschenrechtslage in Dreibürgen erreicht werden kann oder

    2. im Einzelfall zum Schutz besonderer Interessen der Vereinigten Staaten
    von den Verboten der Sections 2 und 3 Ausnahmen oder Erleichterungen zulassen.