Handlung
Fu*king Marc, was hat er sich nur dabei gedacht einen 16-jährigen mit reinzuziehen.
Das war sehr mutig von dir, für deine Familie einzustehen. Willst du etwas zu trinken? Ich bin sicher dein Anwalt ist jede Minute hier.
Fu*king Marc, was hat er sich nur dabei gedacht einen 16-jährigen mit reinzuziehen.
Das war sehr mutig von dir, für deine Familie einzustehen. Willst du etwas zu trinken? Ich bin sicher dein Anwalt ist jede Minute hier.
Lächelt freundlich.
Good boy. Ich bin sicher wir haben dich bald hier raus. Hast du auch das andere Zeug von ihm?
Where can we find this Marc Roads, my boy? Once we've talked to him, I'm sure you'll be off the hook.
Es sieht leider aus, als wollte dein Freund dich übers Ohr hauen. It's all counterfeit.
Schnipst mit einem Finger gegen den Beutel.
Und für mich wirkt das, als sollte dein Freund hier sitzen und nicht du. Wie heißt er?
Spricht mit ruhiger, für ihn richtig untypisch sanfter Stimme.
Okay, Harry. You're 16 now, but I may be able to help you out here – if you help me out first.
Where did you get the money?
Hält ihm den Beutel mit Falschgeld vor die Nase.
Die Frage war an den Jungen gerichtet
Lächelt.
Ich versuche dir hier zu helfen, Junge. Die meisten Pflichtverteidiger tauchen hier nichtmal auf, wenn sie nicht wissen wen sie verteidigen sollen.
Nach wem soll der Anwalt hier denn Ausschau halten?
Danke, Detective, ich komme klar.
Wartet dann ab, bis Jones den Verhörraum verlassen hat und schickt eine SMS. Danach nimmt er seinen Stuhl und stellt ihn in die Ecke neben der Tür. Er bleibt dann demonstrativ vor dem Verhörtisch stehen.
Wie heißt du, Junge?
Ein paar Minuten zumindest.
Verschließt die Bürotür hinter sich und folgt Detective Jones.
Hat er das andere A-Wort schon kennen gelernt?
Fragt er scherzhaft, bevor er sich wieder besinnt.
... beantworten Sie das lieber nicht.
Steht dann von seinem Schreibtisch auf.
Zeigen Sie mir wo er sitzt.
Ist er im Juvy oder sitzt er bei uns?
Der Name kommt mir bekannt vor, Detective. Hatten wir diesen Harold Grey vorher schon mal in Gewahrsam?
Sieht sich das genauer an.
Whom did you take it of?
Setzt sich nun gerade hin.
Zeigen Sie das Zeug mal her!
Zwei seiner Leute wurden kürzlich mit Falschgeld reingelegt. Das musste er sich genauer ansehen.
Spielt offenbar gerade irgendwas auf seinem Handy und blickt nun auf. Ist irgendwie erleichtert, dass es nicht schon wieder Beck ist.
What is it?
Verfolgt das nicht live, sondern hört sich die Bänder ein paar Tage später an. Muss sich wundern, dass Beck so viele Selbstgespräche führt, aber ist beruhig, dass er offenbar keine Ahnung hat.
Gute Arbeit, Junge. Ich bin nicht sicher, was er weiß, aber ich traue ihm nicht über den Weg.
Weiß ganz genau welchen Rang Beck bekleidet
Ich bin sicher Sie werden mir den Gefallen irgendwann erwidern.
Hebt die eine Hand hinter dem Kopf hervor, als Geste zum Abschied.
Überlegt kurz. Vielleicht wäre das keine schlechte Gelegenheit Beck im Auge zu behalten.
Na schön.
Greift zum Telefon auf seinem Schreibtisch und drückt eine Schnellwahltaste.
El, in mein Büro.
Legt sofort wieder auf und kaum zwanzig Sekunden später steht ein weiterer Cop in der Tür zum Büro.
Detective Elvis wird Ihnen zur Hand gehen, Lieutenant.