Motions & Messages to the First Legislator

Es gibt 148 Antworten in diesem Thema, welches 14.881 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Adam Van der Wellen.

  • Honorable Legislators,


    ich erkläre hiermit zum Ablauf des 31. März 2021 meinen Rücktritt vom Amt des First Legislators.

    Ich möchte Legislator Miller daher vorschlagen, bei Eröffnung der Kandidatenrunde direkt seine Kandidatur als Vorsitzender einzureichen.

    Handlung

    Übernimmt nun als Second Legislaturperiode die kommissarisch Leitung der Legislaturperiode.

    Christopher Miller
    First Legislator of the Legislature of New Alcantara
    Democrat_NA.png

  • Mr. Second Legislator,

    ich ersuche erneut um Behandlung dieser Vorlage.



  • letterhead-electoral.gif


    Know Ye That


    Mr. James F. Canterbury
    of El Conjunto


    on the twenty-fifth day of July, in the year Two Thousand and Twenty-one, was chosen by the electors of the Free State of New Alcantara, legally qualified to vote therefore, the


    Governor of the Free State of New Alcantara


    for a term of four months beginning on the first day of August, in the year Two Thousand and Twenty-one.



    astor-gold-klein.gif


    In Testimony Whereof, I have caused the Great Seal of the United States to be affixed,

    given under my hand at Amada, Freeland this twenty-sixth day of July in the year

    Two Thousand and Twenty-one.



    36756856re.png
    Noëlle Bouloux

    Director

  • Mr. First Legislator,
    ich bringe hiermit untenstehenden Gesetzesantrag ein:


    Die Legislature wolle beschließen:

    State Tax Code
    An act to set forth taxation by the Free State.



    Chapter I – General Provisions


    Section 1 – Purpose and Use

    (1) Dieses Staatsgesetz schafft Steuern, die durch den Freistaat eingehoben werden.

    (2) Soweit nichts anderes bestimmt ist, ergehen alle nach diesem Staatsgesetz eingehobenen Steuereinnahmen an den allgemeinen Budgettopf des Freistaates.


    Section 2 – Tax deadlines, extensions
    (1) Soweit nichts anderes bestimmt ist, sind alle Steuern nach diesem Gesetz am fünfzehnten Tag des ersten Monats im Quartal fällig.

    (2) Der Gouverneur oder ein durch ihn damit beauftragter Staatsbeamter kann, sofern es die Umstände erfordern, die Steuerschuld für alle oder bestimmten Steuern, für alle oder bestimmte Gruppen an Steuerpflichtigen, bis zu vier Quartale zinsfrei stunden.


    Section 3 – Fiscal authority

    Mit der Ausführung dieses Staatsgesetzes ist das Department of Finance and Revenue, einzurichten im State Office, betreut.


    Section 4 – Entry into force

    (1) Dieses Staatsgesetz tritt am ersten Tag des auf die Verkündigung folgenden Monats in Kraft.

    (2) Grundsteuern nach Chp. III sind für das Jahr 2021 anteilsmäßig abzuführen.



    Chapter II – Sales Tax


    Section 1 – Applicability

    (1) Auf Lieferungen und Leistungen, die ein Unternehmer auf dem Gebiet des Freistaates gegen Entgelt im Rahmen seines Unternehmens oder als Eigenverbrauch durchführt, hat dieser Umsatzsteuer (Sales tax) abzuführen.


    Section 2 – Exceptions

    (1) Auf steuerbare Umsätze nach Sec. 1 aus

    a) Versicherungsdienstleistungen,

    b) Post- und Versanddienstleistungen,

    c) medizinischen Dienstleistungen,

    d) Grundstückverkäufen, sowie

    e) Wertpapierverkäufen

    ist keine Umsatzsteuer zu entrichten.

    (2) Unternehmer, die einen Jahresumsatz von $ 25 000 oder weniger auszeichnen, sind von den Bestimmungen dieses Chapters ausgenommen.


    Section 3 – Basis of taxation

    Die Umsatzsteuer ist auf jenes Entgelt zu entrichten, dass der Unternehmer für die Lieferung (und deren Lieferung und Verpackung) oder die Leistung aufwendet (Bemessungsgrundlage).


    Section 4 – Tax rates

    (1) Die Umsatzsteuer für steuerbare Umsätze nach diesem Chapter beträgt 12 % der Bemessungsgrundlage.

    (2) Abweichend von Abs. 1 beträgt die Steuer auf Lebensmittel, Bücher, Nächtigungen, sowie Theater- und Filmaufführungen 6 % der Bemessungsgrundlage.


    Section 5 – Deduction of input tax

    Ein Unternehmer kann die von anderen Unternehmern an ihn ausgewiesene Steuer für steuerbare Lieferungen oder Leistungen als Vorsteuerbetrag abziehen.


    Section 6 – Tax declaration

    Ein Unternehmer ist verpflichtet, zu dem in Chp. I festgelegten Fälligkeitsdatum eine Umsatzsteuererklärung zu übermitteln.



    Chapter III – Property Ownership Tax

    Section 1 – Applicability

    Auf Grundeigentum ist Grundsteuer (Property ownership tax) abzuführen.


    Section 2 – Exceptions

    (1) Von der Abführpflicht von Grundsteuer befreit sind Grundstücke

    a) in öffentlichem Eigentum sowie öffentliche Verkehrsflächen,

    b) im Eigentum von Kirchen und Religionsgemeinschaften,

    c) von Schulen,

    d) von Krankenhäusern, sowie

    e) von Grundstücken im Eigentum karitativer Organisationen.

    (2) Jene Teile von Grundstücken, die von Gewässern bedeckt sind und dadurch nicht bebaubar sind, sind ebenso von der Grundsteuer befreit.


    Section 3 – Tax rate

    Die Grundsteuer beträgt jährlich 0,002 % des Marktpreises.


    Section 4 – Tax deadline

    Die Grundsteuer ist jeweils am 15. Januar für das vorangegangene Kalenderjahr abzuführen.


    Begründung

    Dieses Gesetz schafft Steuern, mit denen die zahlreichen Ausgaben des Freistaates endlich finanziert werden sollen. Es handelt sich um einen ersten Entwurf mit sehr vernünftigen Steuersätzen. Ich ersuche daher um Ihre Zustimmung.

  • Handlung

    Weist den First Legislator Christopher Miller darauf hin, dass laut den Protokollen der Legislative keine Abstimmung stattgefunden hat und bitttet um diesbezügliche Klärung.



  • letterhead-electoral.gif


    Know Ye That


    Mr. James Fitzgerald Timothy Canterbury
    of El Conjunto, New Alcantara


    on the seventeenth day of November, in the year Two Thousand and Twenty-one, was chosen by the electors of the Free State of New Alcantara, legally qualified to vote therefore, the


    Governor of the Free State of New Alcantara


    for a term of four months beginning on the first day of December, in the year Two Thousand and Twenty-one.



    astor-gold-klein.gif


    In Testimony Whereof, I have caused the Great Seal of the United States to be affixed,

    given under my hand at Amada, Freeland this seventeenth day of November in the year

    Two Thousand and Twenty-one.



    36756856re.png
    Noëlle Bouloux

    Director of the Electoral Office of the United States

  • electoral-office-klein.gif


    THE ELECTORAL OFFICE


    Know Ye That


    Mr. James Fitzgerald Timothy Canterbury

    of El Conjunto, New Alcantara


    on the twenty-fourth day of March, in the year Two Thousand and Twenty-two, was chosen by the electors of the Free State of New Alcantara, legally qualified to vote therefore, the


    Governor of the Free State of New Alcantara



    for a term of four months beginning on the first day of April, in the year Two Thousand and Twenty-two.



    paperseal_128.png


    In Testimony Whereof, I have caused the Great Seal of the United States to be affixed,

    given under my hand at Amada, Freeland this twenty-ninth day of March in the year

    Two Thousand and Twenty-two.



    sig_jpf.png


    Jonathan Patton Ford

    Director


  • electoral-office-klein.gif


    THE ELECTORAL OFFICE


    Know Ye That


    Mr. James Fitzgerald Timothy Canterbury
    of El Conjunto


    on the sixth day of August, in the year Two Thousand and Twenty-two, was chosen by the electors of the Free State of New Alcantara, the


    Governor of the Free State of New Alcantara


    serving a term of four months, beginning on the eighth day of August, in the year Two Thousand and Twenty-two.



    paperseal_128.png


    In Testimony Whereof, I have caused the Great Seal of the United States to be affixed,

    given under my hand at Amada, Freeland this seventh day of August in the year

    Two Thousand and Twenty-two.



    34304990bu.jpg


    Adam Van der Wellen

    Director pro tempore

    ´

    Adam Van der Wellen

    Director of the Electoral Office

    Director of the Registration Office

  • Mr. First Legislator,
    ich bringe hiermit untenstehenden Gesetzesantrag ein:


    Die Legislature wolle beschließen:
    Constitutional Amendment Ratification Act
    An act to provide for popular ratification of proposed Amendments to the Constitution of the United States.


    Section 1 – Referendum

    (1) Hat der Kongress der Vereinigten Staaten einen Zusatz zur Verfassung der Vereinigten Staaten beschlossen und den Staaten zur Ratifikation vorgelegt, so ist für dessen Ratifikation eine Volksabstimmung durchzuführen.

    (2) Die Volksabstimmung ist längstens binnen 14 Tagen kundzumachen und längstens binnen 30 Tagen durchzuführen.


    Section 2 – Execution
    (1) Mit der Durchführung dieses Staatsgesetzes ist der Gouverneur, oder eine mittels Verordnung beauftragte Behörde in seinem Auftrag, betraut.

    (2) Dieses Staatsgesetz tritt mit seiner Kundmachung in Kraft.

  • Handlung

    Bittet um die Behandlung seines Antrages.

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!