2010/06/001 2nd Federal Administration Act Amendment Bill

Es gibt 4 Antworten in diesem Thema, welches 342 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Bastian Vergnon.



  • Honorable Senators:


    Stimmen Sie der Verabschiedung des angehängten Entwurfes zu?


    Bitte stimmen Sie mit Aye, Nay oder Abstention.


    Die Abstimmung dauert gemäß Sec. IV Art. 8 Standing Orders of Congress 96 Stunden. Das Ergebnis kann vorzeitig festgestellt werden,
    wenn eine unumstößliche Mehrheit für oder gegen den Antrag erreicht worden ist.




    President of the Senate


    2nd Federal Administration Act Amendment Bill


    Section 1
    Section 2 Subsection 1 des Federal Administration Act wird wiefolgt geändert:

      Die folgenden Obersten Bundesbehörden (Federal Departments) bilden im engeren Sinne den administrativen Apparat der Bundesregierung:


      - das Department of Commerce (Handelsministerium);
      - das Department of Defense (Verteidigungsministerium);
      - das Department of Justice (Justizministerium);
      - das Department of State (Außenministerium).


    Section 2
    Section 5 des Federal Administration Act wird ersatzlos gestrichen.


    Section 3
    Section 6 des Federal Administration Act wird neue Section 5 und in Subsection 1 wiefolgt geändert:

      Das Department of Justice ist zuständig für
      - die Vertretung der Bundesregierung und der Vereinigten Staaten vor Gericht, wenn die Bundesregierung, eine ihrer Behörden oder die Vereinigten Staaten als Ganzes in ein Verfahren als Partei involviert sind;
      - die Oberaufsicht über die Polizei- und Strafverfolgungsbehörden des Bundes;
      - die Oberaufsicht über den United States Secret Service;
      - die Oberaufsicht über die US Border Control;
      - das Immigrationswesen, insbesondere die ordnungsgemäße Abwicklung des Einbürgerungsverfahrens;
      - das Volkszählungswesen und die Administration, Pflege und Verwaltung des Bundeseinwohnerverzeichnisses;
      - die Oberaufsicht über das Electoral Office zwecks Sicherstellung der ordnungsgemäßen Durchführung von Wahlen und Abstimmungen auf Bundes- und auf Staatenebene;
      - alle sonstigen ihm durch Verfassungsordnung oder Gesetze zugewiesenen Aufgaben.


    Section 4
    Section 7 des Federal Administration Act wird neue Section 6 und wiefolgt geändert:

      Section 6 - The Department of Commerce


      (1) Das Department of Commerce ist zuständig für
      - die Aufstellung des Bundeshaushaltes;
      - die Auszahlungen von Besoldungen des öffentlichen Dienstes gemäß den Gesetzen;
      - die Administration, Pflege und Verwaltung des Handelsregisters der Vereinigten Staaten;
      - das Bank- und Kartellwesen;
      - den Außenhandel, den Handel zwischen den Bundesstaaten sowie das Patent- und Markenrecht;
      - Normung und Metrologie;
      - die Infrastruktur von bundesweiter Bedeutung, insbesondere die Aufsicht und die Erweiterung von Bundesstraßen, den Schienenverkehr, den Luftverkehr und den Schiffsverkehr;
      - alle sonstigen ihm durch Verfassungsordnung oder Gesetze zugewiesenen Aufgaben.


      (2) Behördenleiter ist der Secretary of Commerce.


    Section 5
    Section 8 des Federal Administration Act wird neue Section 7.


    Section 6
    Section 9 des Federal Administration Act wird neue Section 8.


    Section 7
    (1) Die Worte „Department of Trade and Treasury“ werden durch die Worte „Department of Commerce“ ersetzt
    1. in Sec. 6, SSec. 1, Satz 1, in Sec. 6, SSec. 2 und Sec. 7, SSec. 2 des Imperial Federation Sanctions Act,
    2. in Sec. 1 des Federal Corporate Profit Tax Act,
    3. in Art. II, Sec. 1, SSec. 1 des Banking Act,
    4. in Art. II, Sec. 1, SSec. 1 und 2 und Sec. 2, Ssec. 1 des Customs Duty Act,
    5. in Art. 4 des Restriction of Trade with Aurora Act,
    6. in Art. 3, Sec. 1 des Federal Budget Act und
    7. in Sec. 3, SSec. 4, 5 und 6 des Federal Reserve Bank Act.
    (2) Die Worte „Secretary of Trade and Treasury“ werden durch die Worte „Secretary of Commerce“ ersetzt
    1. in Art. I, Sec. 2, SSec. 1 und 3 des Economic Support Loan Act,
    2. in Art. 3, Sec. 2 des Federal Budget Act und
    3. in Sec. 3, SSec. 2 des Federal Reserve Bank Act.
    (3) In Art. 2, Sec. 10 des National Security Agencies Act werden die Worte „Department of the Treasury “durch die Worte „Department of Commerce“ ersetzt.


    Section 8
    (1) Die Worte „Department of the Interior“ werden durch die Worte „Department of Justice“ ersetzt
    1. in Sec. 5, SSec. 2 des Imperial Federation Sanctions Act und
    2. in Sec. 5, SSec. 1 des Privacy Protection Act.
    (2) Die Worte „Secretary of the Interior“ werden durch die Worte „Attorney General“ ersetzt
    1. in Art. 3, Sec. 4 des National Security Agencies Act,
    2. in Art. 3, Sec. 4, Art. 4, Sec. 4 und Art. 5 des Popular Petitions Act und
    3. in Art. II, Sec. 1, SSec. 1, Sec. 2, SSec. 1, Sec. 3, SSec. 1 und Sec. 4, SSec. 1 des Transportation Infrastructure System and Authorities Act.


    Section 9
    Für die dem bisherigen Department of the Interior im Vertrag zwischen den Vereinigten Staaten von Astor und der Firma Berger Net Solutions Civ. in der dem C-Net-Treaty Ratification Act angehangenen Fassung obliegenden Aufgaben ist künftig das Department of Commerce zuständig.


    Section 10
    (1) Sec. 2, SSec. 5 des wird wie folgt neu gefasst:

      Die Leitung des Einwohnermeldeamtes obliegt dem Direktor des Einwohnermeldeamtes. Er wird vom Präsidenten dem Senat zur Ernennung vorgeschlagen und nach erfolgter Bestätigung durch den Präsidenten auf eine Amtzeit von sechs Monaten ernannt.


    (2) Sec. 2 des wird die folgende Subsection 6 angefügt:

      (6) Ist kein Direktor im Amt, bestimmt der Präsident in Absprache mit dem Attorney General einen kommissarischen Direktor für die Dauer der Verwaisung, höchstens jedoch für vierzehn Tage. Der Senat kann der Bestimmung eines kommissarischen Direktors durch ausdrücklichen Beschluss widersprechen, woraufhin dieser unverzüglich zu entlassen ist.


    Section 11
    Die Bestimmungen dieses Gesetzes werden mit der Vereidigung des XXVIII. Präsidenten der Vereinigten Staaten wirksam.

    [color=#333333][align=center][font='Times New Roman']XXII. PRESIDENT of the UNITED STATES
    · · ·
    Former GOVERNOR and SENATOR of the FREE STATE of NEW ALCANTARA


  • Honorable Senators,



    Die Abstimmung ist beendet.


    3 von 8 Senatoren haben ihre Stimme rechtzeitig abgegeben.


    zwei Senatoren stimmten der Verabschidung zu,
    ein Senator lehnte die Verabschiedung ab
    und kein Senator enthielt sich der Stimme.



    Der Verabschidung wurde daher durch den Senat


    zugestimmt.





    Bastian Vergnon
    Speaker of the House of Representatives

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!